Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı حقوق الضمان
Çevir İspanyolca Arapça حقوق الضمان
İspanyolca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
-
حقوق سياسية {سياسة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
حقوق التاج {سياسة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
حقوق التاج {سياسة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
avalante (n.) , mfdaha fazlası ...
-
مقدم الضمان {comanditaria}daha fazlası ...
örneklerde
-
Se les devolverán las leyes y garantías de los derechos de la Constitución.تعودوا للقانون وضمان حقوق الدستور
-
2), reconoce la igualdad entre mujeres y hombres y establece garantías en la protección y en el ejercicio de sus derechos humanos, prohibiendo la discriminación contra las mujeres sin ninguna distinción (art. 23 num.ضمان ممارسة حقوق الإنسان
-
La pobreza nos priva de la capacidad de ejercer los derechos humanos y de asegurar una buena gobernanza.ويعدم الفقر القدرة على إعمال حقوق الإنسان، وضمان الحكم الجيد.
-
En los medios desfavorecidos, muchas mujeres están a cargo de su pareja u ocupan empleos precarios que no les dan acceso a todos los derechos de seguridad social y desocupación.ففي الأوساط المحرومة تعول نساء كثيرات أقرانهن أو يزاولن أعمالا مؤقتة لا تمنحهن جميع حقوق الضمان الاجتماعي والبطالة.
-
El Comité pide al Estado Parte que limite el alcance de su definición del término "servicios esenciales" y vele por que el ejercicio del derecho a la huelga no dé lugar a la suspensión de los derechos de seguridad social.وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحد من نطاق تعريفها لمفهوم "الخدمات الأساسية" وأن تكفل عدم تعليق حقوق الضمان الاجتماعي بممارسة الحق في الإضراب.
-
Cambiar de manera práctica las vidas de la gente mediante el fomento de los derechos y la garantía de su aplicación servirá, sin lugar a dudas, a nuestro propósito de lograr la tolerancia y la paz.وإحداث تحسين عملي في حياة الشعوب بتعزيز الحقوق وضمان تطبيقها لا يمكن إلا أن يساعد في دعم سعينا لتحقيق التسامح والسلام.
-
Está en plena construcción el Sistema Nacional de Protección, nueva institucionalidad que debe garantizar los derechos y vigilar que las diferentes instancias del Estado y la sociedad los cumplan.ونحن بصدد بناء نظام وطني للحماية، يتمثل في إنشاء مؤسسة جديدة لكفالة الحقوق وضمان قيام مختلف هيئات الدولة والمجتمع بالوفاء بهذه الحقوق.
-
Una de las importantes orientaciones en la dimensión humana es garantizar los derechos de los refugiados.وضمان حقوق اللاجئين أحد التوجهات الهامة في مجال البعد الإنساني.
-
Cuestión de los derechos humanos en Chipre(ه) ضمان حقوق ورفاه المشردين داخليا، والعائدين واللاجئين؛
-
e) Garanticen los derechos y el bienestar de los desplazados internos, los repatriados y las poblaciones de refugiados;(ه) ضمان حقوق ورفاه المشردين داخليا، والعائدين واللاجئين؛